您的位置:首页 > 资讯 > 正文

品客要被士力架收购:你当年吃的 本来不是真薯片

作者:菜叶 时间:2024-08-12 10:16

简介:前两天,有新闻说,玛氏即将收购 Kellanova,结果在国外收到了超级超级多关注。 可能大家还不大清楚,这都是谁和谁啊。 Kellanova 的前身是家乐氏,去年刚和卖谷物麦片的项目分家,它手里有着品客、 EGGO 华夫饼等等零食品牌。 玛氏更是重量级,手里着士力架、 M M 豆等零食品牌,还是国际顶尖的连锁宠物医院。 目前 Kellanova 的市值约为 270亿美元,所以这笔交易

【菜叶百科解读】

前两天,有新闻说,玛氏即将收购 Kellanova,结果在国外收到了超级超级多关注。

可能大家还不大清楚,这都是谁和谁啊。

品客要被士力架收购:你当年吃的 本来不是真薯片

Kellanova 的前身是家乐氏,去年刚和卖谷物麦片的项目分家,它手里有着品客、 EGGO 华夫饼等等零食品牌。

玛氏更是重量级,手里着士力架、 M M 豆等零食品牌,还是国际顶尖的连锁宠物医院。

目前 Kellanova 的市值约为 270亿美元,所以这笔交易,将会是包装食品行业有史以来,规模最大的交易之一。

而这个消息一爆出, Kellanova 的股价直接暴涨。

两个国际食品巨头的收购案,虽然看起来挺大的,但我怎么想也不至于闹出这么大动静呀。

于是趁着这机会,咱们去查了查,结果不查不知道,原来国外网友们对这次收购,都快炸了锅了。

开心的网友表示,卧槽,好像油炸士力架听起来口感应该不错。

有的人则是担心这次收购,可别毁了品客薯片。

还有的网友则是表示,品客一生黑,爱咋咋地。

甚至有人一人喷俩巨头,说他们是 肮脏的农业垃圾食品公司 和 垃圾食品 。

所以看起来,这次收购能这么受关注,很大可能就是因为涉及到了品客。

我们继续扒了扒后才发现,原来品客的薯片背后,还有一堆有意思的故事,咱也借着这个机会跟大家说道说道。

如今薯片界,国内大家熟悉的有乐事、可比克、上好佳和品客等等,另外三家主战场是袋装薯片,而品客主要卖的是罐装薯片。

早在 19 世纪,薯片诞生后的很长一段时间里,都只有袋装的。

但袋装薯片又总是出现各种各样的问题,比如太油腻了黏手、不新鲜等等。

最麻烦的就是,薯片在运输过程中很容易崩碎,拿到手的薯片碎成了 艹署片 。

这个问题最后还是宝洁公司,没错,就是那个手里握着飘柔、舒肤佳、汰渍的日化巨头宝洁。

他们找到了化学家弗雷德里克 鲍尔( Fredric Baur )帮忙,别问我为什么要找化学家,专业就完事了。

鲍尔老哥也不含糊,认认真真地当了 2 年半的薯片练习生,还真给他成功出道了。

鲍尔放弃了直接从马铃薯切片的常规做法,改用马铃薯面粉团压制成薯片。

不仅如此,他在确定新型薯片的工艺后,巧妙地还把薯片设计成了 双曲抛物面 的形状,也就是马鞍状。

长成这种奇怪形状后,薯片喜提一波大加强。

比如我们平时吃袋装薯片时,很容易嘎嘣一下,碎成 2 大片。

品客要被士力架收购:你当年吃的 本来不是真薯片

这是因为普通薯片被切割成薄片后,结构比较脆弱。

类似生活中,玻璃、陶瓷这类比较脆的东西,都容易出现这种情况。

所以厂商们不约而同地选择袋装,然后填充氮气。

品客罐装薯片的双曲抛物面的造型,能比普通的薯片更耐抗,不容易碎掉。

同样是罐装薯片,友商(图左)的薯片就不是双曲抛物面不仅如此,双曲抛物面的造型,还能让薯片更能承受推挤,所以品客的薯片,不用担心叠放的压力导致碎掉。

于是,品客遥遥领先地,使用了罐子来装薯片。

甚至,哪怕是袋装的品客薯片,包装里的氮气保护填充,都比友商们少。

鲍尔老爷子本人对这个设计也颇为得意,甚至在他活着的时候,就和子女说: 以后就把我的骨灰,装进品客的罐子吧。

最后他的梦想实现了,他的儿子女儿一合计:原味的品客才是该装爸爸的地方!如今,大家纪念鲍尔的做法还是献上一罐品客但品客这种异类的出现,也让薯片界掀起了一场激烈的战斗。

双方分别是传统薯片厂商的守旧派,和以宝洁旗下的品客为首的维新派。

在守旧派看来,之前利用原切马铃薯片制作的,才是真正的薯片,美国人把它叫做Potato Chips。

品客的薯片,为了保持统一形状,其实是用马铃薯、小麦、玉米混合成的面团,然后压制出的 饼 ,这也能算薯片( Chips )?品客那边肯定不服,就问你主材料是不是马铃薯做的吧,成分表第一名是不是马铃薯吧?两边一度闹到美国政府那儿,最终 FDA 一锤定音:我站守旧派,不是从马铃薯直接做出来的,算什么薯片?但 FDA 又考虑到品客得绝大多数原材料,归根结底还真是马铃薯,所以, FDA 表示,我法外开恩,允许品客介绍自己是 由脱水马铃薯制成的薯片( potato chips made from dried potatoes ) 。

看到这个结果的品客满脑子肯定是:我谢谢你啊, FDA 。

然后转头就想了个更妙的方法,不让我叫美式英语的薯片( Chips )是吧?那我就用英式英语的薯片,也就是 Crisps,这个 Crisps 其实就相当于咱们的通假字,搁哪儿( 除了北美 )都是薯片的意思。

当时的品客肯定觉得自己这骚操作血赚,但很快他们就开始后悔了。

因为后来英国主抓品客薯片( Crisps )的说法,把品客告上法庭,因为马铃薯制品在英国需要缴纳 17.5%的增值税。

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

相关推荐
热门精选
返回首页版权声明网站地图返回顶部

本站为非赢利性站点,为书友提供一个分享与交流的平台。本站所收录的作品、社区话题、用户评论、用户上传内容或图片等均属用户个人行为。如前述内容侵害您的权益,欢迎举报投诉,一经核实,立即删除,本站不承担任何责任

菜科网-日常生活百科知识大全,是大家的选择!

鄂ICP备17021050号-10