世界上最漂亮的云朵翻译

【菜科解读】
世界上最漂亮的云朵翻译,它的名字叫“彩云之南”。
这里的云朵像棉花糖一样,白里透红,柔软细腻,美不胜收。
在这里,你可以看到一望无际的蓝天白云,还有各色彩斑斓的花朵,让人流连忘返。
”说着,我的眼前浮现出了那片神奇的土地。
“我想去云南旅游,你愿意带我去吗?”我兴奋地说。
“好呀好呀,我们一起去吧。
于是我们就出发了。
一、cloud是可数还是不可数的名词?优质答案1:
cloud表示“云”,本来为物质名词,是不可数的,但由于我们实际所见到的云往往可以一片、两片地数,所以它往往又被用作可数名词,且由于在一般情况下,我们见到一片云的情形比较少,所以它用作复数形式的比较多。
扩展资料
cloud双语例句:
1.a cloud of chaff, for decoying radar-guided missiles
迷惑雷达制导导弹的`干扰云
2.The scandals still cloud MCI's reputation.
这则丑闻仍然损害着微波通信公司的声誉。
3.The night was dark, the stars hidden behind cloud.
那个夜晚很黑,星星躲在云后面。
4.Another cloud of witnesses compasses me about.
又一群目击者把我围了起来。
5.The American edition of `Cloud Street' is already in its third printing.
美国版《云街》已是第三次印刷了。
优质答案2:
cloud既是可数名词又是不可数名词。
英语单词cloud作为物质名词使用时,是云的统称,是不可数的,但当它表达具体的几片云朵时,它又是可数名词。
举例来说,两片云翻译成英文就是a couple of clouds;星星隐藏在云后面,翻译成英文就是The stars hidden behind cloud。
由此可见,cloud既是可数名词又是不可数名词。
二、描写云朵的成语?乌云密布、丝丝缕缕、云蒸霞蔚、风清云淡、千姿百态。
一、乌云密布 白话释义:满天都是乌云的意思。
朝代:近代 作者:沈从文 出处:其时乌云密布,有一群大雁鹅正排成人字从高空中飞过。
《长河·秋(动中有静)》
二、丝丝缕缕 白话释义:和千丝万缕意思相近:千根丝,万根线。
形容一根又一根,数也数不清。
像丝绒一样连接不断。
朝代:宋 作者:戴石屏 出处:《怜薄命》词:“道旁杨柳依依,千丝万缕,拧不住一分愁绪。
” 翻译:路旁杨柳依依,千丝万缕,拧不住一分忧愁的情绪
三、云蒸霞蔚 白话释义:也说云兴霞蔚。
像云雾彩霞升腾聚集起来一样。
形容繁盛艳丽 朝代:清 作者:颜光敏 出处:·《颜氏家藏尺牍》:“且海内文人;云蒸霞蔚;鳞集京师;真千古盛事。
” 翻译:况且天下文人;云气蒸腾霞光灿烂;云集京城;真是千古盛事
四、风清云淡 白话释义:微风轻拂,浮云淡薄。
形容天气晴好。
朝代:宋 作者:程灏 出处:·《春日偶成》:“云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
” 翻译:天空飘着淡淡的白云,春风轻轻地拂着人面,时当近午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边
五、千姿百态 白话释义:形容姿态多种多样,各不相同。
朝代:现代 作者:将子龙 出处:《好景门》:“食客五花八门;论服饰千姿百态;论肤色黄白都有。
”