济宁文化产业融合发展?兼收并蓄的城市文化新名片

作者:小菜 更新时间:2025-02-13 点击数:
简介:济宁文化产业融合发展 兼收并蓄的城市文化新名片©直译建筑摄影济宁市文化产业园是济宁市文化中心的第三期工程

【菜科解读】

©直译建筑摄影

济宁市文化产业园是济宁市文化中心的第三期工程,项目坐落于山东省济宁市风景秀丽的太白湖新区,由LAGUARDA.LOW ARCHITECTS (LLA建筑设计公司) 担任总体规划及建筑设计。

三期的文化产业园包含商业商务综合体及高地公园板块,如巍峨的山势形态衬托着整个市文化中心项目。

塔楼立面如瀑布一般从高山倾泻而下,气势磅礴;高地公园与塔楼建筑体量一气呵成,如同流水将四个文化艺术场馆整合在场地之中,与远处的太白湖浑然一体,交相辉映。

Master planned and designed by LAGUARDA.LOW ARCHITECTS, Jining Cultural Industry Park is the third and final phase of the Jining Cultural Center. Located in the beautiful Taibai Lake New District of Jining, China, the ambitious project includes an elaborate commercial complex across an elevated park, Highland Park, from three iconic museums and a library. The complex is a series of volumes that rise gracefully into towers like peaks of a mountain range. The elevated park between commercial and cultural buildings is made of sinuous lines flowing from the park up over the towers like flowing water, seamlessly connecting the disparate programs on the site.

△济宁市文化中心总体鸟瞰©直译建筑摄影

济宁市文化中心是山东省重点项目,共分为三期陆续设计建设。

其中,一期为天津城市规划研究所设计的群艺馆、马里奥 博塔(Mario Botta)设计的济宁市博物馆,以及何镜堂设计的济宁市图书馆,二期为西泽立卫设计的美术馆。

2015年,LAGUARDA.LOW ARCHITECTS受邀参与三期设计邀请赛,凭借对项目的全面理解和综合把握,提出“高山流水”的设计理念,获得三期文化商业商务综合体的委托设计。

Jining Cultural Center is a key project in Shandong Province. In addition to the Cultural Industry Park designed by LAGUARDA.LOW, the project includes the Folk Art Museum designed by Tianjin Urban Planning Research Institute, the Jining Museum designed by Mario Botta, The Jining Art Museum designed by Ryue Nishizawa, and the Jining Library designed by He Jingtang. LAGUARDA.LOW’s winning competition entry for the third and final phase was based on the concept of High Mountains Flowing Water.

△俯视图©直译建筑摄影

三期为整个场地增加了四座文化创意基地办公楼,两座SOHO公寓楼,一座精品酒店和商业裙房,四个街区商业单体及附属高地公园。

总建筑面积达36万平方米。

设计师通过对自北向南整体轮廓曲线的控制,将七栋高层建筑整体联动,设计语言一气呵成。

高层建筑与文化建筑之间的高地公园大平台,自西向东形成整体台地态势,以充满动感张力的流畅曲线姿态延续通达的空间性,与一、二期文化建筑水乳交融、相得益彰。

该项目为济宁市民和访客带去全方位多层次的文化、办公、购物、娱乐和自然体验,也为这座具有深厚文化背景的“孔孟之乡”增添了一座气势恢宏的城市新名片。

The program of Jining Cultural Industry Park consists of a retail mall, boutique hotels, four cultural and creative office buildings, two apartment buildings, and the aforementioned Highland Park, for a total GBA of 360,000 square meters. The seven high-rise towers are linked visually by a contoured continuous curve from north to south. The Highland Park brings harmoniously together the commercial complex and the four cultural buildings by means of an elevated pedestrian platform from west to east. The overall project brings a wide range of multi-level cultural, business, shopping, entertainment, and natural experiences to visitors in a magnificent new landmark that compliments the profound culture of the hometown of both Confucius and Mencius.

△七栋高层建筑自北向南整体联动©直译建筑摄影

总体规划及景观

总体规划设计不应仅是单体建筑的聚集,而应该是能够鼓励探索、激发灵感、提供交流场所的综合性设计。

The master plan is not an accumulation of individual buildings, but rather a comprehensive design with opportunities for people to gather, to explore, and to be inspired.

△交通现状分析 ©LLA

自项目初始阶段起,LLA设计团队不断仔细、全面分析基地条件,审议多种可能性,并探讨不同的解决方案。

场地面向微山湖,与太白湖景区相邻,周边湖光山色,自然景观环绕,且已有四栋独立的文化建筑。

A good master plan must carefully analyze the context, deliberate on the possibilities, and consider alternatives, particularly when such disparate program elements are involved.

△初期概念图 © LLA

如何为文化中心设计一个融合所有业态,且不会使文化建筑、商业综合体、自然景观三者疏离的总体规划方案?公共空间和商业综合体如何连接和融合四栋独立的文化建筑?文化建筑群、城市商业综合体以及景观之间的关系成为本项目的关键。

综合考虑以上几方面的因素,“高山流水”的概念应运而生。

How does one design a unique cultural center master plan that includes all programmatic areas without alienating either or both the cultural buildings and mixed-use complex? How do public spaces and mixed-use buildings relate and interact with the individually developed cultural buildings? It is critical to develop a strong relationship between these four buildings, the mixed-use buildings, and the landscape itself. From those questions, the concept of "High Mountains Flowing Water” arose.

©直译建筑摄影

考虑到每栋文化建筑都具有其特殊的意义,我们最终决定将四栋文化建筑平等地作为整个项目的前景展现。

为避免新增的体量影响文化建筑的重要性,我们将三期零售、公寓、酒店、及办公塔楼作为文化建筑的背景进行设计,使其成为整个场地的衬托和重要补充。

Our team studied and explored several options for the master plan that would incorporate all aspects of the program in a cohesive and harmonious manner. Ultimately, we decided that the Public Cultural Facilities group would be the focal point of the overall master plan. The development of retail, residential, hotel, and offices should be thought of as a backdrop, and landscape would be utilized as a complement to enhance the experience of the Cultural Buildings.

△体量演变示意图 © LLA

设计概念的第一步是将太白湖的水面做出意向上的延续,为场地全面覆盖一张“流水肌理”,在“水平面”上限定出主轴线平台的范围,并将平台提升至“水面”以上成为高地公园。

继而,设计师画出东西纵向的流线型景观带,并将场地最东端提升成为高耸的“山势”建筑形体,产生从太白湖延伸至滨湖文化建筑群,流经高地公园、最终达到商业综合体的轴向对应关系。

Since the project site is surrounded by many natural resources, creating a connection that strongly related to the existing context was essential. The first step in the design process was to make an intentional continuation of the water surface of Taibai Lake and “cover” the entire site with the texture of flowing water. Then, we defined the area of the main axis on the surface and raised that area to form the Highland Park. We developed linear strips of landscape running east to west throughout the site to form various instances of axial alignment. The east end of the site was raised to form an undulating towering “mountain” which became the mixed-use complex.

△高山流水概念线稿©LLA

©直译建筑摄影

设计师需要在整合三期所有新增功能分区的同时,尽量不影响“水面”的整体性。

如何布局景观带使每个文化建筑之间的空间均匀分布,同时平衡商业综合体量是设计的关键。

设计师通过对这张虚拟“水面”进行切割的方式来生成各个主要公共空间节点及建筑体量关系,每一次细微的调整都创造出更引人入胜的空间元素。

It was our clear intention to incorporate all programmatic elements without destroying or masking the “water surface”. Placement was key to evenly space each cultural building, while simultaneously balancing the mixed-use complex on the east side. From there, the “water surface” would fluctuate by pushing, pulling, and even wrapping the complex itself, so each gesture would create more powerful spaces and elements.

△功能分区示意图 ©LLA

△剖面透视示意图 ©LLA

南北向的人行主轴线等主要公共空间,使来访者可以轻松地游览整个场地。

一系列的小型街区以及小广场仿佛湖中的小岛,自然穿插于主要景观节点之中,使访客获得更私密和人性化的空间。

After pushing and pulling the landscape and paving elements, a pedestrian spine and a series of public spaces were formed to allow throngs of visitors to easily navigate the site on an axial basis. As the landscape was developed, a series of neighborhoods and smaller plazas emerge like islands in the sea, allowing for more intimate spaces for visitors to experience.

©直译建筑摄影

LLA以“高山流水”作为主题概念,以统一的规划,将流畅的景观作为重要整合元素贯穿项目的一、二、三期,仿佛灵动的水系将整个场地串联在一起。

景观设计成为将文化建筑和商业综合体紧密结合的粘合剂,将项目的各个功能分区全面整合成为一个富有凝聚力的和谐整体。

The landscape design is an integral element that ties the cultural buildings and mixed-use buildings together. It enhances connections with intervening plazas, public spaces, and allows the user to navigate across the site with ease. The landscape brings a touch of beauty from nature whilst simultaneously allowing the integration of the elegant design of each building.

©直译建筑摄影

高地公园、公共景观空间为商业商务氛围引入自然之美,同时与三期每个独栋建筑的优雅流线型设计融为一体,减弱塔楼体量的压迫感,使项目更具有亲和力,更贴近使用者的尺度。

LAGUARDA.LOW’s approach to the master plan was to incorporate all aspects of the mixed-use program in a cohesive and harmonious manner, while maintaining the Public Cultural Facilities group as the main focal point. Part landscape and part architecture reinforces the cultural district as a public space for all to enjoy.

建筑设计理念

济宁市文化产业园的建筑设计强调外观的整体性,空间的延续性以及公众的可达性。

通过对场地整体抬高,形成“高山”意向的曲线型天际线后,再分割出七幢主体建筑单体。

The architectural design of Jining Cultural Industry Park emphasizes the integrity of appearance, the continuity of space, and the accessibility of the public. After raising the east end of the site, an undulating skyline using the metaphor of "mountain" is formed. Seven distinct towers emerge by slicing this curved volume.

©直译建筑摄影

七幢主体建筑从北至南分别为文化创意博览城及精品酒店、文化创意基地A、B、C、D四座高层建筑、 孵化基地A、B座,四个街区商业小型单体配合穿插其中,所有的建筑单体在形态和立面设计上以统一的设计语汇开展。

东西向的景观带形成了从场地东侧道路延伸至高地公园的坡道,成为一段过渡性的室外景观空间,并连通各建筑单体位于场地东侧的入口,形成了建筑空间、景观坡道和市民通廊的有机整体。

景观和所有高层建筑的西立面以竖向线条整体统一,形成了流畅简约的建筑外观。

From north to south, the seven towers are a boutique hotel, four cultural and creative high-rise offices, and two service apartments. Four street retail units are scattered in between. All towers are designed with a unified style in terms of form and facade. The east-west landscape belt forms ramps that extend from the public road on the east side of the site to the Highland Park, which becomes a transitional outdoor landscape space and connects the entrances of each tower on the east side of the site, forming an organic whole of architectural space, landscaped ramps and civic corridors. The landscape and the west facades of all high-rise buildings are merged with vertical lines, forming a streamlined appearance.

©直译建筑摄影

整个文化中心车行主流线通过东西两侧的城市道路平接进入高地公园下方的停车场,减小了开挖量的同时也将车行流线与人行流线相分离。

文化创意基地塔楼、人才公寓、及北侧的文化创意博览城及酒店分别有其独立的落客区与地下停车出入口。

高地公园是贯穿场地南北向的主人行动线,游人可通过南北端的主入口,东西向的人行坡道以及停车场的垂直交通直接进入到公园空间。

整个项目的动线简洁流畅,形成完全步行的优美的景观环境。

Vehicular Circulation of the Cultural Center is introduced through the main roads on the east and west side of the site to the parking lot below the Highland Park. It reduces the amount of excavation and also separates vehicular from pedestrian circulation. All towers have their own independent underground parking entrances and drop-offs. The Highland Park is the main pedestrian circulation running through the site from north to south. Visitors can enter the park through the main entrance at the north and south ends, the east-west landscaped pedestrian ramp, and via vertical circulation from the parking lot. Circulation throughout the project is straightforward and smooth and the beautiful landscape framed by the buildings is completely walkable.

©直译建筑摄影

高地公园定下了整体的景观基调。

在高地公园上有五处下沉广场,包括文化创意博览城西侧的主下沉广场,以及文创基地高层建筑西侧主入口前的4个小型下沉广场。

结合高地公园的景观设置,为市民和访客提供了一个具有丰富空间多样性的城市中心。

地面的绿地率为28.8 %,包括城市景观通廊、沿街绿地、下沉式广场绿地等形式,这些绿地为项目核心区增添了活力和自然的情趣,闹中取静,为人们休闲、观景提供舒适的场景。

Highland Park sets the tone for the overall landscape. There are five sunken plazas in Highland Park, including the main plaza on the west side of the Cultural and Creative City, and 4 small plazas in front of the west main entrances of the Cultural and Creative towers. Combined with the landscape arrangements of Highland Park and the layout of various green spaces and the outdoor environment provides visitors with an urban center rich with spatial diversity. Landscaped corridors, green spaces along the streets, lawns, pedestrian leisure facilities, greeneries and paving add vitality and natural interest to the core area of the project. The green area ratio on the ground level is 28.8%.

©直译建筑摄影

继往开来的人文筑作

济宁文化产业园以景观结合文化建筑和商业综合体多重业态,使整个文化中心形成一个完整的文化旅游商业办公体验,为访客游览、休闲以及再次光顾提供了条件,使项目保持长久活力,为济宁市太白新区提供强有力的文化新名片及丰富的公共空间,使济宁市文化中心成为来访者探索文化艺术之起点,获得灵感启迪之源泉,交友聚会之理想场所。

LAGUARDA.LOW’s ultimate goal for the new Jining Cultural Industry Park was to create a project that was thematically clear and compelling such that all disparate programmatic elements were tied together seamlessly. The final master plan provides both intimate and dynamic settings for a complete cultural experience, giving visitors ample reasons linger, relax, enjoy, and ultimately return again and again.

©直译建筑摄影

成功的项目建立在坚实分析的基础和理性规划的原则之上,LLA力求塑造一个精美和谐的人居环境以及充满活力的商业体验地带。

我们的规划和建筑设计建立在全面细致的商业策划和稳健的城市规划策略之上,这项策略经过了时间的考验,已在我们多年的设计实践中获得了成功的验证。

当项目建成,站上历史舞台之时,它必将成为一座成为极具凝聚力、承载城市历史文化发展,并开拓当代城市全新面貌的人文筑作。

The design is based on solid, time-tested principles of rational planning that create humanistic habitations within vibrant mixed-use environments. The architecture of the center emerges from the carefully scrutinized plan and is thus an architecture of place and pleasure, a contemporary reinterpretation of the civic vernacular, learning from the past and applying the best of these lessons to the future.

©直译建筑摄影

△总平面 ©LLA

项目信息

项目名称:济宁市文化产业园(济宁市文化中心三期)

业主:济宁市城投文化旅游产业有限公司

地点:中国山东省济宁市太白湖新区运河路140号

规划用地面积:18.2万平方米

建筑面积:36万平方米

项目状态:2022年建成

设计公司:LLA建筑设计公司 / Laguarda.Low Architects (LLA),

LLA设计范围:济宁市文化产业园总体规划及建筑设计

项目总控:Pablo Laguarda, FAIA

总规划师、总建筑师:Pablo Laguarda, FAIA

项目协调:吴峻

LLA设计团队:Sebastian Grogaard, Christopher Powers AIA, 王琪 LEED AP, 黄以基 AIA, 刘进宝

三期合作单位:

建筑设计深化及施工图深化单位:华东建筑设计研究院有限公司ECADI

建筑设计深化及施工图深化单位 (人才公寓部分):天津市城市规划设计研究院

景观设计单位: 上海兰斯凯普城市景观设计有限公司

室内硬装设计单位: 苏州金螳螂建筑装饰股份有限公司

室内软装设计单位:北京市建筑设计研究院有限公司、苏州金螳螂文化发展股份有限公司

照明设计单位:彤申照明设计(上海)有限公司

幕墙设计单位:华纳工程咨询(北京)有限公司

一期、二期设计单位:

济宁市群众艺术馆建筑设计:天津市城市规划设计研究院、德阁建筑设计咨询(北京)有限公司

济宁市博物馆建筑设计:马里奥·博塔建筑事务所、上海复旦规划设计研究院有限公司

济宁市图书馆建筑设计:何镜堂建筑创作研究院、华南理工大学建筑设计研究院

济宁市美术馆建筑设计:西泽立卫建筑事务所、华东建筑设计研究院有限公司

摄影:直译建筑摄影

Project Information

Project Name: Jining Cultural Industry Park ( Jining Cultural Center Phase III)

Client: Jining Chengtou

Project Location: Jining, China

140 Yunhe Rd, Taibaihu New District, Jining, Shandong, China

Site Area: 182,000 square meters

GBA 360,000 square meters

Completion Time: 2022

Design Firm: Laguarda.Low Architects

LLA Design Scope: Master Plan and Architectural Design of Jining Cultural Industry Park

LLA's Website:

Lead Architect: Pablo Laguarda, FAIA

Project Coordination: James Wu

LLA Team: Sebastian Grogaard, Edgar Wong AIA, Qi Wang LEED AP, Jinbao Liu, Christopher Powers AIA

LDI and Construction Documents: East China Architectural Design & Research Institute Co. Ltd. (ECADI)

LDI and Construction Documents (Service Apartments): Tianjin Institute of Urban Planning & Design

Landscape Design: LDG Lansikaipu

Interior Design: Gold Mantis Construction Decoration Co., Ltd

Interior Furnishing:Beijing Institute of Architectural Design(BIAD)、Suzhou Gold Mantis Culture Development Co., Ltd.

Lighting Consultant:Tokyo Shomei Lighting Design (Shanghai) Co., Ltd

Structure Consultant:SuP Ingenieure GmbH

Architecture Design of Phase I and Phase II:

Jining Citizen’s Art Gallery: Tianjin Institute of Urban Planning & Design, RSAA

Jining Museum: Mario Botta Architetti, Fudan Planning and Architectural Design Institute

Jining Cultural Center Library: He Jingtang, Architectural Design Research Institute of SCUT

Jining Art Museum: Ryue Nishizawa, East China Architectural Design & Research Institute Co. Ltd. (ECADI)

Photography: Archi-Translator

云南十大著名古镇,丽江、大理两座古城上榜

  云南位于中国西南边陲,素以其美丽、丰饶、神奇而著称于世。

云南是我国风景最完善的一个地区,此地有高山,玉龙雪山、苍山、梅里雪山等数都数不过来,有的险峻、有的清秀、有的孤独,每一座都能给你不一样的风景。

现在小编在这里为大家推荐云南十大著名古镇,丽江、大理两座古城上榜,一起来看看哪个是你最心仪的景点。

云南十大著名古镇1、丽江古城  地理位置:云南省丽江市古城区  丽江古城位于云南省丽江市古城区,又名大研镇,有八百多年历史,是丽江十大必去景点之一,古城依山傍水而建,景色秀美,建筑风格融汉、白、彝、藏、纳西族等各民族之精华,拥有四方街、木府、五凤楼、黑龙潭等著名景点。

古城内木楼青瓦,古街石巷,小桥流水,站在古城东大街上,举头即可遥望玉龙雪山。

2、大理古城  地理位置:云南省大理白族自治州大理市  大理古城又名叶榆城、紫禁城、中和镇,位于云南省西部大理市风光秀丽的苍山脚下,是古代南诏国和大理国的都城,始建于明洪武年间,是中国历史文化名城之一,拥有苍山,洱海,大理三塔等著名景点,是大理旅游核心区。

3、束河古镇  地理位置:云南省丽江市  束河古镇位于丽江所有景区的核心部位,是茶马古道上保存完好的重要集镇。

古镇依山傍水,构造布局与丽江古城相仿,屋舍错落有致,巷道间流水潺潺,环境优美。

镇上的所有客栈都采用的是纳西族传统的建筑风格,非常具有民族风情。

关键字:景点古镇

云南不止有大理、丽江,不妨去感受一下慢节奏的白沙古镇

  云南,一个被去烂的地方,也是一个值得你一去再去的地方。

  真正的云南可不止有大理、丽江、香格里拉,它还有许多去10次云南都未必知道的小众秘境!  这一次,跟着我们避开人潮,不走常规路线,开启不一样的云南之旅。

  不止大理、丽江,云南还藏着n多个慢节奏的古城镇  01. 丽江·白沙古镇  来丽江都知道有个大研古城或束河古镇,但本来丽江还有个白沙古镇。

  白沙古镇是丽江最原生态的纳西村落,是雪山脚下的悠闲小镇。

千年来这里的纳西族人一直保持着传统的生活和劳作方式。

  02. 红河·建水古城  建水古城距今已有1200多年古代。

  古城不大,重要是以临安路为中心的几条街道。

城内有保存完好的精美古建筑50余座,最著名的是文庙和朱家花园。

  此外,这里的建水豆腐、汽锅鸡都很出名,《舌尖上的中国》、《十二道锋味》都曾来这里觅食。

  03. 腾冲·和顺古镇  和顺古镇背山面水,明清时期的祠堂、牌坊、古宅遍布古镇,来这里有种来到江南的错觉。

  在和顺图书馆,可以看到匠人用土法制造宣纸。

  古镇内还有寸氏豆粉、蔺大妈松花糕等各类小吃,可以随便找个饭馆坐下尝尝。

  04.大理·剑川县  剑川县距双廊约1h车程,却是个少有游客到访的宝藏地。

  这里有全国重点文物石钟山石窟、有被列为"三江并流"自然遗产八大片区之一的老君山、有双A级风景名胜区千狮山,有不输洱海的剑川湖、有被称为"茶马古道上惟一幸存的古集市"——沙溪寺登街。

  尤其是这里的沙溪古镇,保留了当年茶马小镇的风貌,可以来此欣赏沙溪洞经古乐,看白族传统的霸王鞭。

  不止苍山、洱海,云南还藏着众多惊艳的山湖风光  01.曲靖·念湖  念湖位于云南省曲靖市会泽县大桥乡黑颈鹤自然保护区内。

  这是一个只适合冬季来的地方,因为冬季才有黑颈鹤,其他季节景色落差较大。

  不过念湖的日出非常美,那是念湖的精华所在。

  02. 玉溪·抚仙湖  抚仙湖是中国最大的深水型淡水湖泊,站在湖边,一望无际,真正的湖如海一般辽阔。

  抚仙湖周边有许多景点,西岸有禄充景区、孤山景区、明星鱼洞、碧云寺等,东北岸有新河口湖滨公园、帽天山地质公园等。

  03.曲靖·大海草山  大海草山属亚高山草甸,有云南的"新西兰"之美誉。

更被《国家人文地理》推荐为全国108个绝美地标之一。

  大海草山的土著是彝族,他们的民居石板房是以青石垒作墙体,用当地特有的天然石板铺成房顶,在省内外绝无仅有。

  不止石林,云南还藏着许多奇特地貌  01. 楚雄·元谋土林  元谋土林,每棵"林柱"均有独特的造型,像是大自然鬼斧神工雕琢的"森林"。

  这里有很多大大小小的土林,最出名的是物茂土林,最壮观的是浪巴铺,而规模最大的是班果。

  02. 红河·爱春蓝梯田  比起元阳的多依树、老虎嘴、箐口等梯田,爱春蓝梯田人要少一些,也不用门票。

  这里最大的特色是蓝色梯田,灌水的梯田倒映蓝天,望过去是一片纯净的蓝色,十分震撼。

  最佳时间:12月到次年4月是灌水期,2-3月上旬最佳,早上8-9点拍摄最佳。

  03. 迪庆·白水台  白水台是由碳酸钙溶解于泉水中而形成的自然奇观,是国内最大的华泉台地。

  这里是纳西东巴教的圣地,每年农历二月初八,是纳西族一年一度的"朝白水"活动,纳西、彝、傈僳等民族都会到汇集于此进行祭祀活动。

  不止香格里拉,云南还有无数养在深闺的秘境  01.德宏·诗密娃底  这里是中缅边境上的一个人间仙境。

虽然名气比不上香格里拉,却是另一处梦幻的香巴拉。

  这里有山有水,草场起伏,有种到了新疆伊犁的感觉。

最主要的是,这里没有过多的游人。

  02.昭通·大山包  大山包重要景观有两处。

一处是大海子,重要看日出和黑颈鹤;一处是鸡公山,山上可以看到云海,也可以在湖边看到黑颈鹤。

  这里更是黑颈鹤的乐园,每年冬天,黑颈鹤会到这里越冬,是冬日拍鸟、雪中山村的绝佳去处。

  观鸟时间:12月到次年3月  不用去东南亚,就能体验到异域风情  01.普洱·孟连  孟连县傣族风情浓郁,在这里可以充分领略到傣族独特的民俗。

  境内旅游景点众多,有娜允古镇、上城佛寺、娜允古城、孟连总佛寺、孟连大金塔等。

其中的娜允古镇,至今仍保留着古城的轮廓和规模。

  02. 德宏·芒市  芒市是德宏的首府,被誉为"黎明之城"。

  这是一座充满异域风情的边境城市。

境内有勐焕大金塔、树包塔、勐巴娜西大花园、孔雀谷森林公园、菩提寺等重要景点。

  最出名的是建筑,是"亚洲第一空心佛塔"勐焕大金塔,丝毫不输泰国的寺庙。

  不止坝美,云南还有更多值得去的世外古村落  01.大理·诺邓村  诺邓村是云南最古老的白族村落,村落民居建筑依山而建,多为明、清朝时期修建。

  村内有龙王庙、古江西会馆、万寿宫,古榕树、题名坊和棂星门等景点。

  这里最出名的是诺邓火腿,还曾上过《舌尖上的中国》。

  02.临沧·翁丁村  翁丁村是中国最终一个原始部落,还保留着质朴的民族气息。

  村里的草房大多重新修缮,已经大部分由景区接管,只留下几户人家还住在村里。

  佤族是以牛为图腾崇拜的民族。

走进村子,你可以看到特色的草房, 挂着象征高贵吉祥的牛头。

  03.怒江·雾里村  雾里村是茶马古道上的一个小村落。

  这里怒族人的木屋错落有致地矗立在田野上,伴着袅袅的炊烟,静谧和谐的美感油然而生。

  04.丽江·金龙村  金龙村依山而建,村里共有442栋庭院式房屋,所有的房子共由9种颜色组成。

  整个村子房屋墙上的3D艺术画,每栋民房的外墙上涂抹着丰富的绘画作品,一派田园风光之间。

  每年6月到8月玫瑰花盛花期时,整个小镇都将变成花的海洋!  交通:从丽江机场可以坐27路然后转26路抵达,从城区坐26路就可以直达了,到了金龙村站下车。

  下次来云南,  不妨也来看看这些小众景点,  也许会给你一个不一样的全新体验!

加入收藏
               

济宁文化产业融合发展?兼收并蓄的城市文化新名片

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录